FSK: Dolazi Daniel Kehlmann, jedan od najistaknutijih suvremenih njemačkih književnika

Peto izdanje Festivala svjetske književnosti (FSK) nakladnika Frakture ugostit će u rujnu nagrađivanog austrijsko-njemačkog književnika Daniela Kehlmanna, jednog od najpoznatijih pisaca njemačkog govornog područja mlađe generacije kojemu književnost, kako je rekao u razgovoru za Hinu, gotovo da i nije stvar odabira, već prirodnog habitusa.

Toliko je različitih načina pisanja dobre književnosti da je nemoguće reći koja bi to trebala biti nekakva općenita uloga i smisao književnosti. Na to doista ne bih znao odgovoriti, jer književnost može toliko toga", kazao je Kehlmann, koji u nedjelju 3. rujna otvara u Zagrebu 5. FSK. Otac mu je bio jedan od najpoznatijih njemačkih kazališnih redatelja, a odrastajući uz kazalište, kako je rekao, odrastao je i uz književnost, koja je tako postala prirodan smjer njegova života. "Književnost je uvijek bila prisutna, oduvijek me okruživala. Stoga je postati piscem za mene predstavljalo daleko manji skok nego što bi bio slučaj da su moji roditeli imali 'normalne' poslove", pojasnio je.

Kehlmann (1975.) je kao književnik debitirao 1997. romanom "Magičan život Arthura Beerholma". Međunarodni uspjeh postigao je romanom "Ja i Kaminski" (2003.), a njegov roman "Mjerenje svijeta", paralelna biografija njemačkog prirodoslovca Alexandera von Humboldta i matematičara i astronoma Carla Friedricha Gaussa, objavljen ujesen 2005., postao je najvećim književnim uspjehom u njemačkoj poslijeratnoj literaturi te najprodavanije književno djelo na njemačkom govornom području od "Parfema" Patricka Suskinda 1985. Djelo je prodano u više od šest milijuna primjeraka diljem svijeta, a 2012. prema knjizi je snimljen i istoimeni film. Napisao je još romane "Mahlerovo vrijeme" (1999.), "Slava" (2009.) i "F" (2014.), te knjigu eseja "Izmišljeni dvorci" (2005.).



Književna superzvijezda njemačkog govornog područja, čije su knjige dio redovite školske lektire u Njemačkoj, Kehlmann svoju književnost gradi na nasljeđu njemačkih književnih velikana, ali ne bježi ni od utjecaja popularne kulture. "Njemačka poslijeratna književnost nikada se nije oporavila od gubitka velikog broja velikih pisaca koji su napustili zemlju ili su ubijeni. Mene osobno kao pisca je ponajviše zadužio Goethe doista, uopće se ne šalim! Ali i Thomass Mann i, naravno, Franz Kafka. Također, Friedrich Hoelderlin tko ne zna njemački, ne može uopće pojmiti kako je prekrasan, nevjerojatan njegov jezik", rekao je.



Gotička priča 21. stoljeća

Zagrebu će predstaviti svoju novu knjigu, novelu "Trebao si otići" (2016.), koja se odmah nakon objave našla na listama najprodavanijih i najčitanijih njemačkih knjiga godine. Na hrvatskome ju je upravo objavila Fraktura, u prijevodu Latice Bilopavlović Vuković. Knjiga je najavljena kao njegov "vjerojatno najbolji i najdublje napisani tekst, pisan na tankoj granici istine i fantastike, u kojemu se autor s iznimnom istančanošću bavi problemom privremenosti".

5. Festival svjetske književnosti održat će se od 3. do 9. rujna s fokusom na književnost njemačkog govornog područja, a predstavit će u Zagrebu i Splitu reprezentativnu listu od dosad najvećeg broja autora iz Austrije, Njemačke i Švicarske, Gvatemale, SAD-a, Finske, Španjolske, Francuske, Srbije, Bosne i Hercegovine, Mađarske, Slovenije, Makedonije, Hrvatske i drugdje, koji će sudjelovati u ukupno 60-ak programa. Program u Zagrebu otvorit će u nedjelju 3. rujna razgovor s Kehlmannom koji će u Velikoj dvorani Kina Europe voditi direktor festivala i glavni urednik Frakture Seid Serdarević.