'Alanfordovska' sudbina ostavštine Nenada Brixyja

Objavljene i radne knjige, rukopise, dijelove dnevničkih zapisa, humoristične crteže, skice i scenarije za televiziju i radio, zagrebačkog novinara, književnika i prevoditelja Nenada Brixyja, na karlovačkom buvljaku pronašao je Dominik Hrgić, mladi poduzetnik i kolekcionar iz Turnja.

Na otkriće Dominika Hrgića slučajno je naišao urednik u Odjelu Drama Hrvatskoga radija Nikica Klobučar tražeći teme za ciklus Dokumentarne radiodrame pa je o tom zanimljivom slučaju zajedno s kolegama Marom Marketom i Srđanom Nogićem već počeo snimati dokumentarnu emisiju.

Materijali, koje je otkrio Domink Hrgić, bili su podijeljeni u nekoliko kartonskih kutija i on ih je otkupio za neznatnu novčanu svotu. Među književnim rukopisima pronašao je i putovnicu, zdravstvenu iskaznicu te člansku iskaznicu društva književnika koji su pripadali Nenadu Brixyju – romanopiscu, komediografu, uredniku...

Brixy je bio najpoznatiji po ingenioznom prijevodu kultnog talijanskog stripa Alan Ford koji je bio obavezna literatura u odrastanju mnogih generacija na našim prostorima. Upravo zbog tog prijevoda, mnogi su kritičari i ljubitelji stripa, Nenada Brixyja smatrali koautorom Alana Forda te najzaslužnijeg za veliku popularnost grupe tajnih agenata TNT.

Kako su osobni dokumenti, radne knjige s ispravcima, privatni rukopisi i crteži Nenada Brixyja završili na buvljaku pitanje je koje sebi postavlja i Dominik Hrgić pretpostavljajući da se ovdje ne radi o krađi nego o tome da su ti materijali završili na ulici u nekom čišćenju tavana, garaže ili stana te prigodom izbacivanja starih stvari na ulicu.

Nenad Brixy (1924. -1984.) iza sebe je ostavio velik književni opus koji nikada nije bio predmetom prave književno-znanstvene analize, a njegovi kriminalistički romani zanimali su tek rijetke istraživače takozvane trivijalne književnosti.

Osim uređivanja i prevođenja Alana Forda, bio je poznat i po pseudonimu Timothy Tatcher i 14 kriminalističkih romana o simpatično nespretnom detektivu od kojih je najpoznatiji Mrtvacima ulaz zabranjen. Taj roman u Češkoj je objavljen u tri izdanja, u ukupno 140 tisuća primjeraka, što je najtiražniji prijevod neke hrvatske knjige na češki jezik. Po tom djelu 1970. godine snimljena je komedija koja se i danas prikazuje na Češkoj televiziji.

Ne bih želio da taj materijal skuplja prašinu kod mene na policama,  pojasnio je Dominik Hrgić. Iako većina pronađenih stvari ima potpis Nenada Brixyja, Hrgić najavljuje da će pokušati stupiti u kontakt s Davorom Brixyjem, sinom poznatog književnika, koji bi mu potvrdio autentičnost i možda odgovorio na pitanje kako je to završilo na ulici.

Hrgić ističe da mu je teško povjerovati da bi netko od članova obitelji mogao olako taj materijal prodati ili baciti poput starog papira i učiniti da književno-likovna ostavština Nenada Brixyja doživi „alanfordovsku“ sudbinu.