Dori Maček i Dubravku Torjancu nagrade "Iso Velikanović"

Ministrica kulture Nina Obuljen Koržinek uručila je godišnje nagrade "Iso Velikanović", priznanja Ministarstva kulture za najbolja ostvarenja u području prevođenja književnih djela.

U 2017. za životno djelo u književnome prevodilaštvu dobitnica je Dora Maček, za prijevod književnoga djela "Brod luđaka" Sebastiana Branta nagradu je dobio Dubravko Torjanac.





U emisiji Dobro jutro, Hrvatska gostovali su Dubravko Torjanac, redatelj i prevoditelj i Lea Kovacs, članica Odbora za dodjelu nagrade Iso Velikanović.

Nagrada se dodjeljuje kao godišnja nagrada za najbolji prijevod objavljen u protekloj godini i kao nagrada za životno djelo istaknutim prevoditeljima koji su svojim prevoditeljskim radom obilježili vrijeme u kojem su djelovali i čiji rad čini zaokruženu cjelinu, a njihova djela ostaju trajno dobro Republike Hrvatske.

Nagradu dodjeljuje Ministarstvo kulture na prijedlog Odbora Nagrade „Iso Velikanović" na čijem je čelu prof. dr. sc. Svjetlan Lacko Vidulić, a članovi su Vjera Balen-Heidl, Tatjana Tarbuk, Lea Kovács, prof. dr. sc. Dubravka Sesar, Sead Muhamedagić i Marko Kovačić.

Nagrada je osmišljena i ustanovljena kao poticaj za poboljšanje kvalitete i vrijednosti književnih prijevoda te popunjavanje praznina u području hrvatske prijevodne literature. Na taj se način hrvatskim čitateljima nastoje približiti vrhunska djela s jezika i iz književnosti naroda koji dosad nisu zauzimali zasluženo mjesto u kontekstu naše nacionalne kulture, a ujedno podržati dignitet prevoditeljske struke.
Dora Maček i Dubravko Torjanac dobitnici Nagrade Iso Velikanović