Mile vile i njihove svile

Knjigu izabranih pjesama 'Mile vile i njihove svile' beat-pjesnika Gregoryja Corsa odabrao je i preveo Vojo Šindolić, a zahvaljujući Šindolićevim prijevodima pjesnika beat-generacije, ovaj pokret u posljednjih nekoliko godina kod nas doživljava novu renesansu.

Gregory Corso (1930-2001.) je bio četvrti i najmlađi član užeg jezgra beatnika i, po mnogima, najznačajniji pjesnik, a teško je pobrojati sve teme i motive njegove poezije, jer radi se o pjesniku koji cijelim svojim radoznalim životom živi poeziju pa je i njegov opus fuzijski, no prepoznatljiv po beatnički antikonformističkom tonu; emancipatorskom, antimilitarističkom, intelektualno i duhovno provokativnom i građanski aktivnom, kao i po poetskoj formi,  zapisao je među ostalim Kruno Lokotar u kratkom prikazu knjige.

Prijevod izabranih pjesama Gregoryja Corsa objavilo je Hrvatsko društvo pisaca, a o ulozi i mjestu tog pjesnika u američkoj i svjetskoj književnosti razgovarali smo s autorom izbora i prijevoda zbirke, jednim od najboljih poznavatelja beat-poezije u nas Vojom Šindolićem.

Pogledajte razgovor s Vojom Šindolićem emitiran u emisiji Knjiga ili život koju možete u cijelosti pronaći na multimedijskoj usluzi HRTi: