Prevoditeljska nagrada 'Iso Velikanović' Miji Pervan i Maji Tančik

Nagradu 'Iso Velikanović' za životno djelo dobila je Mia Pervan, a dobitnica godišnje nagrade je Maja Tančik za prijevod s engleskoga romana 'V.' autora Thomasa Pynchona, objavilo je Ministarstvo kulture.

- Ove godine će se svečanost uslijed epidemije COVID-19 odgoditi do trenutka kad okolnosti budu omogućile njezino održavanje u punom svjetlu kako bismo i ovogodišnjim vrijednim dobitnicama ove nagrade posvetili punu pozornost te im primjereno čestitali na zaista iznimnom postignućima na području književnoga prevodilaštva, stoji u priopćenju Ministarstva kulture na čijim internetskim stranicama možete pročitati i integralna obrazloženja.

Odbor nagrade ove je godine bio u sljedećem sastavu: Dinko Telećan, predsjednik, Dubravka Sesar, Vjera Balen-Heidl, Sead Muhamedagić, Lea Kovacs i Marko Kovačić, dok se Tatjana Tarbuk, budući da je njezin prijevod bio među kandidiranima za godišnju nagradu, izuzela od odlučivanja u tom segmentu.

Iz prijedloga Društva hrvatskih književnih prevodilaca za dodjelu Nagrade 'Iso Velikanović' za životno djelo Miji Pervan (autor teksta: Andy Jelčić):

- Od sredine 2000-ih godina Mia Pervan nanizala je više pomno odabranih i velikih imena, kao što su: Sam Shepard (HFD i Disput, Zagreb, 2005.), Francois Weyergans (HFD i Disput, Zagreb, 2006.), Paul Auster (Profil, 2012.), Mathias Enard (Profil, 2012.), George Orwell (Šareni dućan, Koprivnica, 2015.) ili Kamel Daoud (Fraktura, Zaprešić, 2017., 2019.), da nabrojimo samo neke. Ipak, čini se da je od svih njih poseban trag ostavio John Banville, za čiji je roman More Mia Pervan dobila godišnju nagradu DHKP-a, vratila mu se još jednim prijevodom 2014. (Fraktura, Zaprešić) i onda govorila o njemu u emisiji Trećeg programa Hrvatskoga radija 2017., stoji u prijedlogu.

Svi nabrojani prijevodi, a i oni nespomenuti, samo su formalni okvir cjeloživotnoga prevodilačkog rada Mije Pervan: Zajedno s dvanaest godina rada na splitskome Filozofskom fakultetu, od 2002. do 2014., gdje je vodila seminar o književnome prevođenju, što znači prenosila studentima desetljeća praktičnoga iskustva i stalno dalje stjecanih teorijskih znanja, ali se i osobito izlagala njihovoj kritici svojim knjigama koje su kontinuirano izlazile. A to može samo prevoditelj čiji su računi iznimno čisti – upravo kao oni Mije Pervan, zapisao je Any Jelčić u tekstu nominacije.

Iz prijedloga izdavačke kuće Vuković & Runjić za dodjelu Nagrade 'Iso Velikanović' Maji Tančik za prijevod romana 'V.' Thomasa Pynchona (autor teksta: Tomislav Brlek):

- Kako se Pynchonov opus – romani V (1963), Gravity's Rainbow (1973), Vineland (1990), Mason & Dixon (1997), Against the Day (2006), Inherent Vice (2009) i Bleeding Edge (2013), zbirka priča Slow Learner (1985), te kratki roman The Crying of Lot 49 (1966) – odlikuje iznimnom literarnom kvalitetom i trajnom formalnom inovativnošću, svaki njegov naslov zaslužuje posebnu čitateljsku i kritičku pozornost. Kao i do sada na hrvatski prevedena djela – pripovijetka «Entropija» (Antologija američke kratke priče, 1985), kratki roman Dražba predmeta 49 (1998) te, također u prijevodu Maje Tančik, roman Skrivena mana (2014) – Pynchonov nastupni roman V spada u njegova, uvjetno rečeno, pristupačnija ostvarenja, prije svega po značenju što se pridaje fabularnoj konstrukciji te relativno manjem opsegu od 600 kartica. Bez obzira na to, međutim, prevođenje svakog Pynchonovog teksta pred prevoditelja stavlja čitav niz izvanredno složenih zahtjeva – od iznalaženja funkcionalnih ekvivalenata bogatstvu leksika te raznorodnosti stilskih i idiomatskih rješenja, preko slijeđenja neuobičajenih pripovjednih i sintaktičkih konstrukcija, do prepoznavanja raspona registara i referenci iz svih oblika i sa svih razina suvremene kulture u najširem smislu, piše među ostalima u prijedlogu.

Svečana dodjela Nagrade 'Iso Velikanović' obično se održava 29. ožujka, uz rođendan velikana hrvatskog  književnog prevodilaštva Ise Velikanovića:

- Od njegovog smo rođenja prošle godine obilježili 150 godina, a ove godine obilježavamo i 80 godina od njegova odlaska, podsjećaju iz Ministarstva kulture.

Dok čekamo ovogodišnju dodjelu, evo podsjetnika na prošlogodišnje laureate:
'Iso Velikanović' za životno djelo Mati Marasu, godišnja Andi Bukvić