Romsko-hrvatski riječnik za djecu

Nerazumijevanje i nejasnoće u razgovoru s učenicima romske nacionalnosti bili su povod da učiteljica Olja krene u istraživački projekt, izradu romsko-hrvatskoga rječnika za djecu.

Godinu dana, unatoč pandemiji, radilo se kontinuirano. Svoj doprinos dali su svi učenici romske nacionalnosti iz produženog boravka, ali i druga djeca.

- Radili smo to na različite načine, većinom kroz igru, nekakva pantomima, u parovima su skupljali, radili memory kartice, kroz igru najviše - kaže Olja Dijanošić, učiteljica razredne nastave, OŠ Ludbreg.

Tražili su predmete, bilježili nazive i grupirali ih prema temama.

- Rječnik smo podijelili prema scenama, gdje je prva scena nazvana Ovo sam ja, a opisuje dijelove tijela kako bismo znali kada učenik kaže da ga nešto boli i kako biste znali koji dio tijela ga boli - objašnjava učiteljica.

Pored toga, učenici će lakše razumjeti brojeve, boje, riječi i fraze kojima se koriste u svakodnevnom govoru.

- Većinom djeca izražavaju da im jezična barijera jest problem i smatraju da bi se lakše snalazili i družili s nekim kada bi ga razumjeli - naglašava Dijanošić.

A kako bi rječnik pobudio interes što većeg broja učenika, on je i ilustriran. Dodatan je sadržaj igra spajalice u kojoj su pojmovi napisani na kartice izrađene u obliku geometrijskih likova koje djeca slažu i tako spajaju hrvatsku i romsku riječ.