Što čitati? – dvije poetske knjige hrvatskih pjesnikinja

20.11.2020.

21:19

Autor: Dobro jutro, Hrvatska/V.M./HRT

default error photo
Karolina Lisak Vidović, urednica dviju emisija posvećenih književnosti, jedne radijske, 'Kutije slova', na HR1 i jedne televizijske, 'Što je klasik?' na HTV3, ovaj je tjedan odabrala je knjige Eveline Rudan i Nade Topić.
Karolina Lisak Vidović, urednica dviju emisija posvećenih književnosti, jedne radijske, 'Kutije slova', na HR1 i jedne televizijske, 'Što je klasik?' na HTV3, ovaj je tjedan odabrala je knjige Eveline Rudan i Nade Topić.

Evelina Rudan: Smiljko i ja si mahnemo, Fraktura

Zbirka 'Smiljko i ja si mahnemo' ovjenčana je Nagradom Fran Galović za 2020. godinu i pisana je na dijalektu – istarskoj čakavici.

- Gusto, a lako satkana priča nove knjige Eveline Rudan, osjeća se, morala je biti ispričana. Ona poseže sve do početaka, vraćajući se uvijek u sadašnje trenutke i na poznata mjesta, od kojih se zatim otiskuje uvijek u novi obilazak elipse pamćenja, ističu iz Frakture.

Čitajući, posjetit ćemo istarska polja i šumarke, zagrebačke ulice i fakultete, Sueski kanal i New York, očešati se o cijelu galeriju likova: Kocbeka, Whitmana, Mary Poppins, Terryja Eagletona, Dantea, Viktora Emanuela III

Evelina Rudan rođena je u Puli godine 1971. Živi u Zagrebu. Objavila je zbirke Sve ča mi rabi ovega prolića (2000.), Posljednja topla noć (2002., zajedno sa Slađanom Lipovcem i Denisom Peričićem), Uvjerljiv rt/Convincing Garden (u elektroničkom obliku, prijevod Hana Dada Banak, 2003.), Breki i ćuki (2008., nagrada Grada Rijeke Drago Gervais za rukopis 2007.) i Pristojne ptice (2008.) te slikovnicu Kraljevićev san (zajedno s ilustratorom Svenom Nemetom, 2010.).

Zastupljena je u više antologija i pregleda suvremene hrvatske poezije, a pjesme su joj prevedene na slovenski, češki, engleski, njemački, španjolski, talijanski, rumunjski i nizozemski.

Predstojnica je Katedre za hrvatsku usmenu književnost na Odsjeku za kroatistiku zagrebačkog Filozofskog fakulteta. Bavi se usmenim žanrovima, intertekstualnim (i intermedijalnim) vezama usmene i pisane književnosti i oblicima nove usmenosti.

Pogledajte snimku Pjesničkog ponedjeljka na kojem je u 26. listopada u knjižari Fraktura u Zagrebu predstavljeno ovo izdanje:

Nada Topić: 'Stope u snijegu', Meandarmedia

Nada Topić rođena je u Splitu godine 1977. Piše poeziju i kratku prozu. Tekstovi su joj objavljivani i izvođeni na Trećem programu Hrvatskog radija, u časopisima (Zarez, Fantom slobode, Poezija, Tema, Sarajevske sveske, Riječi, Panorama, Mogućnosti...), u zbornicima i na internetskim portalima. Živi i radi u Solinu, stoji u autoričinoj biografiji objavljenoj na stranici Hrvatskog društva pisaca.

- Stope u snijegu, za razliku od konceptualno dosljedno izvedene knjige Bezbroj i druge jednine, u formalnom je smislu mnogo razvedenija, tekstovi u njoj pretežno su hibridnog karaktera, najčešće balansiraju na vibrirajućoj žici između poezije u prozi i proznog fragmenta, no poetički je opet vrlo detaljno, matematički razrađena do najmanjeg detalja, tvoreći strukturu autorskog glosarija, u kojem se preko pojmova dospijeva u kontekste, referentna mjesta, prožimanja između iskustva i znanja, književnosti i svakodnevice, ističe Branko Čegec u bilješci koja prati izdanje.

Pogledajte gostovanje Karoline Lisak Vidović u emisiji Dobro jutro, Hrvatska:

Vijesti HRT-a pratite na svojim pametnim telefonima i tabletima putem aplikacija za iOS i Android. Pratite nas i na društvenim mrežama Facebook, Twitter, Instagram, TikTok i YouTube!