Nagrada Booker prvi put knjizi na bugarskom

25.05.2023.

Zadnja izmjena 01:43

Autor: Vijesti iz kulture/Hina/AFP/HRT/V.M.

Nagrađeni roman

Nagrađeni roman

Foto: The Booker Prizes / Twitter

Bugarski pisac Georgi Gospodinov i prevoditeljica Angela Rodel u utorak su proglašeni dobitnicima međunarodne nagrade Booker za roman ''Time Shelter'' - prvi put za knjigu na bugarskom.

Georgi Gospodinov, međunarodno je nagrađivani pisac i najprevođeniji bugarski pisac koji se pojavio nakon pada komunizma.

"Vremensko utočište" njegov je treći roman objavljen na engleskom jeziku, a za hrvatsko tržište prevela ga je Fraktura.

Njegovi romani, pjesme, eseji, scenariji i grafički romani etablirali su ga kao jednog od vodećih glasova europske književnosti.

Izjavu laureata prenose Vijesti iz kulture:

video thumb

- Hvala Zakladi Booker što je podržala prijevod ove knjige. Hvala žiriju što je cijenio roman o sjećanju i vremenu te o naoružavanju nostalgije. Zahvaljujem i svim nominiranima - vaše su knjige prekrasne. Veliko hvala mojoj prevoditeljici Angeli Rodel, koja je izgradila ovu kliniku prošlosti na engleskom jeziku, rekao je Georgi Gospodinov.

Prestižna nagrada dodjeljuje se djelima fikcije iz cijelog svijeta koja su prevedena na engleski, a nagrada od 58 tisuća eura ravnomjerno se dijeli između autora i prevoditelja.

U fokusu pobjedničkog romana je ''klinika za prošlost'' koja nudi eksperimentalno liječenje Alzheimerove bolesti. Kako bi potaknuli sjećanja pacijenata, rekreiraju atmosferu iz prošlih vremena do najsitnijih detalja. No, s vremenom i zdravi ljudi počinju dolaziti u kliniku, tražeći izlaz od strahota modernog života.

To je roman koji "u proustovskom duhu uspijeva uhvatiti ekstremnu krhkost prošlosti,'' poručila je francusko-marokanska spisateljica i predsjedavajuća sutkinja panela Leila Slimani.

Rođen 1968., romanopisac i pjesnik Gospodinov međunarodno je najpriznatiji bugarski autor. Djela su mu prevedena na 25 jezika.

Govoreći o nagradi, Gospodinov je izjavio da ona "ohrabruje pisce, ne samo iz moje zemlje, nego i s cijelog Balkana, koji se često osjećaju da se nalaze izvan sfere u kojoj se najviše pažnje poklanja engleskom govornom području''.

Prevoditeljica Rodel je porijeklom iz američke savezne države Minnesota, ali živi i radi Bugarskoj. Njezini prijevodi poezije i proze objavljivani su književnim časopisima i antologijama.

Vijesti HRT-a pratite na svojim pametnim telefonima i tabletima putem aplikacija za iOS i Android. Pratite nas i na društvenim mrežama Facebook, Twitter, Instagram i YouTube!