Nakon što je prošle godine publiku diljem svijeta osvojio film o kultnom svjetskom glazbeniku, Bobu Dylanu, na police knjižara stigla je knjiga prema kojoj je film snimljen. Za HRT o jednom od ključnih trenutaka u povijesti glazbe govori autor Elijah Wald.
Te večeri, 25. srpnja 1965., Bob Dylan pojavio se buntovnički, u pratnji sastava s električnim gitarama, na pozornici Newport Folk Festivala i zagrmio "Maggie’s Farm", a zatim i novi rock-singl "Like a Rolling Stone". Iako su mu istodobno zviždali i klicali, Dylanova deklaracija glazbene neovisnosti označila je kraj folk-preporoda i rođenje rock-glazbe. Upravo je taj trenutak temelj istraživanja Elijaha Walda.
- Najviše me iznenadilo kad je ušao u folk glazbu – bio je jedini bijeli izvođač svoje generacije, svi su njegovi uzori bili crnci. Nisam to očekivao i to nitko nikada nije spominjao, rekao je autor knjige i glazbenik Wald.
Na 270 stranica minuciozno je prikazan Dylanov život i utjecaj, ali i smjerovi američke glazbene scene u prijelomnim godinama, do 1970.
- Imao sam samo pet mjeseci da je napišem, jer je morala izaći na obljetnicu Newporta – i to je bilo najteže što sam učinio u životu. Morao sam biti brz, mislim da je zbog toga knjiga vrlo protočna. A glavni motiv, iskreno, bio je novac, rekao je Wald.
Knjiga je poslužila kao osnovni predložak za film redatelja Jamesa Mangolda "Potpuni neznanac", u kojem Dylana glumi Timothée Chalamet.
- Kada su mi javili, bio sam izvan sebe. Znamo da Dylan ne čita knjige o sebi, ima ih na stotine, no Dylan je taj koji je moju knjigu odabrao za predložak za film. Osjećao sam se kao da sam dobio na lutriji, rekao je Wald.
Jedina knjiga o Dylanu koja je nastala uz odobrenje glazbenika
Za hrvatsko izdanje knjige "Električna pobuna" zaslužni su prevoditelji Maja Adžija i Denis Leskovar.
- Postoji mnoštvo specifičnih američkih folk-instrumenata i morali smo nalaziti načine da prevedemo tako da naši čitatelji razumiju, pa smo se konzultirali i s etnolozima. Primjerice, hurdy-gurdy ili penny whistle – ti instrumenti nemaju izravan prijevod na hrvatski, rekao je Denis Leskovar.
Dodaje da je posebnu pozornost trebalo posvetiti političkim i društvenim okolnostima tog razdoblja.
- Postoji stih iz pjesme "It’s Alright, Ma", objavljene upravo u tom razdoblju, koji govori o tome da tko se neprekidno ne rađa, neprekidno umire, rekao je.
Treća je to Waldova knjiga prevedena na hrvatski, a među stotinama knjiga o Dylanu jedina je nastala uz odobrenje legendarnog glazbenika.
Vijesti HRT-a pratite na svojim pametnim telefonima i tabletima putem aplikacija za iOS i Android. Pratite nas i na društvenim mrežama Facebook, Twitter, Instagram, TikTok i YouTube!