Pjesnikinja, dramatičarka i prozaistica Monika Herceg uz niz nagrada i priznanja koje je dosad osvojila odsad nosi i titulu Europske pjesnikinje slobode. Laureatkinju smo ugostili u Vijestima iz kulture.
22.03.2024.
09:37
Autor: Zrinka Turalija/V.M./Vijesti iz kulture/Hina/HRT
Pjesnikinja, dramatičarka i prozaistica Monika Herceg uz niz nagrada i priznanja koje je dosad osvojila odsad nosi i titulu Europske pjesnikinje slobode. Laureatkinju smo ugostili u Vijestima iz kulture.
Radi se o prestižnoj poljska nagrada koju je Herceg osvojila u oštroj konkurenciji za zbirku pjesama "Lovostaj", koju je na poljski prevela Aleksandra Wojtaszek.
Nagrada se dodjeljuje bijenalno radi promocije europske poezije, ali i različitih zajednica i jezika. Nominirano je bilo sveukupno sedam europskih pjesnika, a i pobjedniku je odlučivao žiri sastavljen od prevoditelja, pjesnika, književnika i kritičara.
- Činjenica je da za prozu postoji puno velikih europskih nagrada, a za poeziju - ne. To je jedna od onih bitnih i velikih nagrada. Imena koja stoje iza te nagrade su ono što daje nagradi važnost. Radi se o žiriju koji čine poljski intelektualci i veliki autori i kritičari, ali i umjetnici iz različitih sfera, istaknula je Monika Herceg na početku razgovora u Vijestima iz kulture.
U žiriju je među ostalima bila i nobelovka Olga Tokarczuk:
- Meni jedna od najdražih spisateljica, tako da je to, samim time, i veća čast. Finalisti se biraju prema preporukama prevoditelja, onda se tijekom dvije godine prevode knjige finalista, i u konačnom odabiru se bira pobjednik, objasnila je Herceg.
Zbirka je bila objavljena 2019. godine, a prevoditeljica Aleksandra Wojtaszek u svom osvrtu na knjigu istaknula je da je "Lovostaj" "nevjerojatno moćna zbirka, puno važnija za suvremenu Poljsku i Europu nego za Hrvatsku."
- To je moja druga knjiga. I s prvom sam bila dobitnica nagrade Goranova proljeća, a ova je također osvojila nagradu za rukopis Na vrh jezika. Kad sam je pisala, nekako sam se impulzivno bavila ženama i temom feminizma kroz poeziju jer mislim da mi danas zaboravljamo koliko žena trpi nasilje, koliko je samo femicida u zadnjih godinu dana bilo u Hrvatskoj, čak i na javnim mjestima. To je nešto što mene oduvijek muči. Čini mi se da je poezija prostor gdje se ta borba može događati, kaže Herceg.
Dodaje da Poljska, kao i Hrvatska ima "loš odnos prema ženskim pravima":
- Možda je tamo to još i gore nego kod nas budući da oni imaju i dalje problem s legalnim abortusom, tako da mi se čini da ova zbirka nosi glas feminizma za koji je bitno da se čuje, na kraju krajeva, i antifašizma u cijeloj Europi, koliko i kod nas. Čini mi se da je bitno uvijek spominjati koliko je za svakoga od nas bitno da kažemo da jesmo feministi i antifašisti. To je nasljeđe i borba za budućnost, koji moraju postojati u svima nama, poručila je Monika Herceg.
Vijesti HRT-a pratite na svojim pametnim telefonima i tabletima putem aplikacija za iOS i Android. Pratite nas i na društvenim mrežama Facebook, Twitter, Instagram, TikTok i YouTube!
Autorska prava - HRT © Hrvatska radiotelevizija.
Sva prava pridržana.
hrt.hr nije odgovoran za sadržaje eksternih izvora